Investigadores

Cristina Flores

Grau académico: Doutoramento

Categoria profissional: Prof. Auxiliar

Grupo(s) de Investigação:

E-mail: cflores@ilch.uminho.pt

Website(s):

ORCID: http://orcid.org/0000-0001-5629-9556

Morada institucional:

Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos
Instituto de Letras e Ciências Humanas
Universidade do Minho
Campus de Gualtar
4710-057 Braga

Nota biográfica:

Cristina Flores is Professor for German Linguistics in the Department of German and Slavic Studies at the University of Minho / Portugal. Her research focuses on bilingual language development, especially on heritage language acquisition and on language attrition in returnees. She has coordinated several projects on Portuguese-German bilingualism. She is head of her department since 2013 and vice-director of the Research Center on Humanistic Studies of the University of Minho since 2016.

Interesses de investigação:

Bilingualism, Language Acquisition and Attrition, German and Portuguese Linguistics.

Formação:

2008 PhD in Language Science (German Linguistics), Universidade do Minho. Thesis: A competência sintáctica de falantes bilingues luso-alemães regressados a Portugal. Um Estudo sobre Erosão Linguística (The syntactic competence of Portuguese-German bilinguals. A study on Language Attrition) http://hdl.handle.net/1822/8582

2004 Master in Portuguese-German Studies (Estudos Luso-Alemães. Formação Bilingue e Intercultural), Universidade do Minho. Dissertation: Zum Ausdruck des höchsten Grades im Deutschen und im Portugiesischen (Expressing the highest degree in German and Portuguese). http://hdl.handle.net/1822/646

1999 Bachelor in Teaching Portuguese and German (Licenciatura em Ensino de Português e Alemão), Universidade do Minho.

Experiência profissional:

Since 13 May 2008: Assistant Professor (Department of German and Slavic Studies / University of Minho)

2004 - 2008: Assistant (Department of German Studies / University of Minho).

2002 - 2004: Trainee Assistant (Department of German Studies / University of Minho)

Cargos:

Since July 2013 / Desde julho de 2013: Director of the Department of German and Slavic Studies / Diretora do Departamento de Estudos Germanísticos e Eslavos da Universidade do Minho (início do 3º mandato a 7/8/2017).

Since July 2016 / Desde julho de 2016: Vice-director of the Center for Humanistic Studies / Diretora-adjunta do Centro de Estudos Humanísticos da Universidade do Minho.

Since February 2017 / Desde fevereiro de 2017: Board of the PhD in Language Science / Membro da Comissão Diretiva do Doutoramento em Ciências da Linguagem.

May 2008 - June 2012 / maio de 2008 a junho de 2012: Director of the Bachelor in European Languages and Literatures / Diretora de Curso da Licenciatura em Línguas e Literaturas Europeias.

February 2010 - June 2016 / fevereiro de 2010 a junho de 2016: Deputy-director of the Thematic Line in Linguistics (CEHUM)/ Coordenadora-adjunta da Linha Temática em Ciências da Linguagem do Centro de Estudos Humanísticos.

May 2008 - March 2016 / maio de 2008 a março de 2016: member of the scientific council of the Institute of Arts and Humanities / Membro do Conselho Científico do Instituto de Letras e Ciências Humanas.

Projetos

  • 2014 - 2015 (Coordenador)

    Português como Língua de Herança e mudança linguística

    Principal investigator of the project / Investigadora responsável do Projeto de Investigação Exploratória 
    «Portuguese as Heritage Language and language change» / «Português como Língua de Herança e mudança linguística»
    Funded by / Entidade financiadora: Fundação para a Ciência e Tecnologia.
    Reference / Referência: EXPL/MHC-LIN/0763/2013
    
    Homepage: http://cehum.ilch.uminho.pt/heritage
  • 2012 - 2015 (Membro)

    Completivas na Aquisição do Português (CLAP)

    Team member of the Project «Complement clauses in the acquisition of Portuguese» / Membro da equipa de investigação do Projeto I&D Completivas na Aquisição do Português (CLAP).
    Coordinated by / Instituição coordenadora: Universidade de Lisboa (Prof. Doutora Ana Lúcia Santos) 
    Funded by / Entidade financiadora: Fundação para a Ciência e Tecnologia 
    Reference / Referência: PTDC/CLE-LIN/120897/2010
  • 2011 - 2014 (Membro)

    Sociolinguístico da Fala Bracarense

    Team member of the project «Sociolinguistic Profile of Braga's speech» / Membro da equipa de investigação do Projeto I&D Perfil Sociolinguístico da Fala Bracarense 
    Coordinated by / Entidade coordenadora: Universidade do Minho / CEHUM (Prof. Doutora Pilar Barbosa)
    Funded by / Entidade financiadora: Fundação para a Ciência e Tecnologia 
    Reference / Referência: FCT PTDC/CLE-LIN/112939/2009
    
    Homepage: https://sites.google.com/site/projectofalabracarense/
  • 2010 - 2011 (Coordenador)

    Erosão e mudança linguística: uma pesquisa sobre o português falado por emigrantes de segunda geração

    IP of the FCT -Project «Language attrition and change: a study on Portuguese spoken by second generation immigrants» /«Erosão e mudança linguística: uma pesquisa sobre o português falado por emigrantes de segunda geração»
    Funded by: CRUP-DAAD (Ações Integradas Luso-alemãs), with the University of Hamburg
    Reference: Ações Integradas Luso-Alemães 2010-2011 - Ação Nº A-18/10, Procº AI-A/09
  • 2008 - 2010 (Membro)

    European Core Curriculum for Mainstreamed Second Language – Teacher Education

    Team member of the European Project / Coordenadora da equipa portuguesa do Projeto Europeu Lifelong Learning: 
    Comenius EUCIM_TE: European Core Curriculum for Mainstreamed Second Language – Teacher Education.
    Funded by / Entidade financiadora: EU, Programa Comenius
    Reference / Referência: 141836-LLP-1-DE-COMENIUS-CMP
  • 2005 - 2008 (Coordenador)

    O bilinguismo luso-alemão no contexto europeu.

    PI of the FCT project «Portuguese-German Bilingualism in the European Context» / Investigadora responsável do Projeto I&D O bilinguismo luso-alemão no contexto europeu.
    Funded by / Entidade financiadora: Fundação para a Ciência e Tecnologia.
    Reference / Referência: POCI/LIN/59780//2004

Publicações

Livros

  • Bizarro, Rosa, Moreira, Maria Alfredo & Flores, Cristina (eds.) (2013). Português Língua Não Materna: Investigação e Ensino. Lisboa: Lidel (182pp.). ISBN: 978-972-757-928-0
  • Flores, Cristina (ed.) (2011). Múltiplos Olhares sobre o Bilinguismo – Transversalidades II. Coleção Hespérides. Linguística 9. Braga: CEHUM/Húmus (243pp.). ISBN: 978-989-8139-88-7

    http://hdl.handle.net/1822/23668

  • Flores, Cristina (ed.) (2008). Temas em Bilinguismo. Coleção Hespérides. Linguística 7. Braga: CEHUM.

    http://hdl.handle.net/1822/27713

  • Grossegesse, Orlando & Flores, Cristina (eds.) (2007). Wildern in luso-austro-deutschen Textrevieren. Festschrift für Erwin Koller. Braga: CEHUM.

Livros de atas

  • Costa, Maria Armanda, Flores, Cristina & Alexandre, Nélia (eds.) (2012). Textos Selecionados do XXVII Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL (624 pp.).

Artigos

  • Rinke, Esther & Flores, Cristina (2018). Another look at the interpretation of overt and null pronominal subjects in bilingual language acquisition: Heritage Portuguese in contact with German and Spanish. Glossa: a journal of general linguistics, 3(1), 68. 
    http://doi.org/10.5334/gjgl.535

    http://hdl.handle.net/1822/54998

  • Rinke, Esther, Flores, Cristina & Barbosa, Pilar (2017). Null objects in the spontaneous speech of monolingual and bilingual speakers of European Portuguese. Probus, 30 (1), 93-119.
    https://doi.org/10.1515/probus-2017-0004

    http://hdl.handle.net/1822/49674

  • Flores, Cristina (2017). Problematizing the scope of language attrition from the perspective of bilingual returnees. Linguistic Approaches to Bilingualism, 7(6), 691–695. 
    DOI: 10.1075/lab.00006.flo
    http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/lab.00006.flo

    http://hdl.handle.net/1822/53696

  • Flores, Cristina, Rinke, Esther & Rato, Anabela (2017). Comparing the outcomes of early and late acquisition of European Portuguese: an analysis of morpho-syntactic and phonetic performance.  Heritage Language Journal, 14 (2), 124 - 149.
    http://heritagelanguages.org/Journal.aspx

    http://hdl.handle.net/1822/47453

  • Flores, Cristina, Santos, Ana Lúcia, Jesus, Alice & Marques, Rui (2017). Age and input effects in the acquisition of mood in Heritage Portuguese. Journal of Child Language, 44 (4), 795-828. 
    http://dx.doi.org/10.1017/S0305000916000222

    http://hdl.handle.net/1822/41827

  • Correia, Liliana & Flores, Cristina (2017). The Role of Input Factors in the Lexical Development of European Portuguese as a Heritage Language in Portuguese-German Bilingual Speakers. Languages, 2 (4), 30.  DOI:10.3390/languages2040030
    http://www.mdpi.com/2226-471X/2/4/30

    http://hdl.handle.net/1822/55128

  • Flores, Cristina & Rato, Anabela (2016). Global Accent in the Portuguese Speech of Heritage Returnees. Heritage Language Journal, 13 (2). Special Issue on Heritage Phonetics and Phonology, edited by Rajiv Rao, 161 - 183. 
    http://www.heritagelanguages.org/

    http://hdl.handle.net/1822/42473

  • Santos, Ana Lúcia & Flores, Cristina (2016). Comparing heritage speakers and late L2-learners of European Portuguese: verb movement, VP ellipsis and adverb placement. Linguistic Approaches to Bilingualism, 6 (3), 308 - 340.  
    http://www.jbe-platform.com/content/journals/10.1075/lab.14006.san

    http://hdl.handle.net/1822/41827

  • Flores, Cristina & Rinke, Esther (2016). Migration und Mehrsprachigkeit in der Spracherwerbsforschung. Neuere Erkenntnisse aus dem Portugiesischen. REAL, 6, 21 – 30. 
    http://real.letras.ulisboa.pt/uploads/textos/650_Flores_und_Rinke.pdf

    http://hdl.handle.net/1822/41283

  • Flores, Cristina (2015). Losing a language in childhood: a longitudinal case study on language attrition.  Journal of Child Language, 42 (3), 562 - 590.
    https://doi.org/10.1017/S0305000914000233

    http://hdl.handle.net/1822/30480

  • Yang, Shu, Rato, Anabela & Flores, Cristina (2015). Perceção das consoantes oclusivas de Português L2 sob a influência de Mandarim L1. Diacrítica, 29 (1), 61-94. 
    http://ceh.ilch.uminho.pt/publicacoes/Diacritica_29-1.pdf
  • Flores, Cristina (2015). Understanding heritage language acquisition. Some contributions from the research on heritage speakers of European Portuguese. Lingua, 164, 251—265. 
    http://dx.doi.org/10.1016/j.lingua.2014.09.008

    http://hdl.handle.net/1822/30561

  • Rato, Anabela., Flores, Cristina, Neves, Daniela & Oliveira, Diana (2015). A competência fonológica de falantes bilingues luso-alemães: um estudo sobre sotaque global, compreensibilidade e inteligibilidade da sua língua de herança. Diacrítica, 29 (1), 297 - 326. 
    http://ceh.ilch.uminho.pt/publicacoes/Diacritica_29-1.pdf

    http://hdl.handle.net/1822/37630

  • Flores, Cristina & Barbosa, Pilar (2014). When reduced input leads to delayed acquisition: a study on the acquisition of clitic placement by Portuguese heritage speakers. International Journal of Bilingualism, 18 (3), 304 –325. 
    http://journals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/1367006912448124

    http://hdl.handle.net/1822/23580

  • Rinke, Esther & Flores, Cristina (2014). Heritage Portuguese bilinguals’ morphosyntactic knowledge of clitics.  Bilingualism. Language and Cognition, 17 (4), 681 - 699. 
    http://dx.doi.org/10.1017/S136672891300076X

    http://hdl.handle.net/1822/27683

  • Moreira, Maria Alfredo, Duarte, Joana & Flores, Cristina (2014). Teacher education curriculum for teaching immigrant students in Portuguese schools. Sustainable Multilingualism, 4, 132 – 148. 
    http://dx.doi.org/10.7220/2335-2027.4.9

    http://hdl.handle.net/1822/30770

  • Flores, Cristina & Melo-Pfeifer, Sílvia (2014). O conceito “Língua de Herança” na perspetiva da Linguística e da Didática de Línguas: considerações pluridisciplinares em torno do perfil linguístico das crianças lusodescendentes na Alemanha. Domínios de Lingu@gem, 8 (3), Número especial "Migração, linguagem e subjetividade".
    http://dx.doi.org/10.14393/DLesp-v8n3a2014-3

    http://hdl.handle.net/1822/30450

  • Flores, Cristina (2012). Differential effects of language attrition in the domains of verb placement and object expression. Bilingualism. Language and Cognition, 15 (3), 550-567. 
    http://dx.doi.org/10.1017/S1366728911000666

    http://hdl.handle.net/1822/14383

  • Flores, Cristina & Rauber, Andréia (2010). A percepção de vogais do alemão por bilingues luso-alemães: remigrantes sofrem erosão fonológica? Diacrítica. Ciências da Linguagem, 24 (1), 49-74.

    http://hdl.handle.net/1822/11719

  • Flores, Cristina (2010). The effect of age on language attrition: Evidences from bilingual returnees. Bilingualism. Language and Cognition, 13 (4), 533-546.
    http://dx.doi.org/10.1017/S136672890999054X

    http://hdl.handle.net/1822/11252

  • Flores, Cristina (2007). Language Attrition: uma sinopse das principais questões de investigação. Diacrítica. Ciências da Linguagem, 21 (1), 107-126.

    http://hdl.handle.net/1822/20033

  • Flores, Cristina (2004). «Lá está ele a schmatzen!», Particularidades do Discurso de Bilingues Luso-Alemães. Diacrítica, 19 (1), 89-108.

    http://hdl.handle.net/1822/6597

Capítulos em livros

  • Flores, Cristina, Santos, Ana Lúcia, Almeida, Letícia, Jesus, Alice & Marques, Rui (submitted). Portuguese as a Heritage Language in contact with German and French: a comparative study on the acquisition of verbal mood. In M. Elsig, I. Kuchenbrandt & I.Feldhausen (eds.), Going Romance Proceedings. Amsterdam: John Benjamins.
  • Flores, Cristina (in press). Language development of bilingual returnees. M. Schmid et al. (eds.), Oxford Handbook of Language Attrition. Oxford: Oxford University Press.
  • Barbosa, Pilar, Flores, Cristina & Pereira, Cátia (2018). On subject realization in infinitival complements of causative and perceptual verbs in European Portuguese. Evidence from monolingual and bilingual speakers. In P. Guijarro-Fuentes & A. Cuza (eds.), Language Acquisition and Contact in the Iberian Peninsula (pp.125-158). Mouton de Gruyter.
    https://www.amazon.com/Language-Acquisition-Contact-Iberian-Peninsula/dp/1501516795/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1537502224&sr=1-1&keywords=alejandro+cuza
  • Barbosa, Pilar, Bastos-Gee, Ana & Flores, Cristina (2017). Variable use of strong preterites. A sociolinguistic and theoretical approach. In P. Barbosa, C. Paiva & C. Rodrigues (eds.), Studies on Variation in Portuguese. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, pp. 154–175. DOI:10.1075/ihll.14.06bar 
    https://benjamins.com/#catalog/books/ihll.14.06bar/details

    http://hdl.handle.net/1822/47452

  • Flores, Cristina, Kupisch, Tanja & Rinke, Esther (2017). Linguistic foundations of heritage language development from the perspective of Romance languages in Germany. In P. Pericles Trifonas &    Aravossitas, T. (eds.), International Handbook on Research and Practice in Heritage Language Education. Springer International Handbooks of Education (pp. 1-18). Springer International Publishing AG. DOI:10.1007/978-3-319-38893-9_12-1 
    http://rd.springer.com/referenceworkentry/10.1007/978-3-319-38893-9_12-1

    http://hdl.handle.net/1822/47020

  • Flores, Cristina, Rinke, Esther & Azevedo, Cecília (2017). Object realization across generations. A closer look on the spontaneous speech of Portuguese first and second generation migrants. In E. Domenico (ed.), Complexity in Acquisition. Cambridge Scholars, pp. 178-205. ISBN-13: 978-1-4438-5177-0 (com arbitragem científica)
    http://www.cambridgescholars.com/syntactic-complexity-from-a-language-acquisition-perspective

    http://hdl.handle.net/1822/45459

  • Almeida, Letícia & Flores, Cristina (2017). Bilinguismo. In M.J. Freitas & A.L. Santos (eds.), Aquisição de Língua Materna e Não Materna. Questões Gerais e Dados do Português. Textbooks in Language Science. Berlin: Language Science Press, pp. 275-304. 
    https://doi.org/10.5281/zenodo.889439

    http://hdl.handle.net/1822/47022

  • Flores, Cristina (2016). Portugiesisch als Herkunftssprache. Deutsch als Umgebungssprache. Anmerkungen zum Erwerb der Familiensprache in einem Migrationskontext. In J. Born & A. Ladilova (eds.), Sprachkontakte des Portugiesischen. Frankfurt/Main, London, New York:  Peter Lang, pp. 45-65.

    http://hdl.handle.net/1822/42160

  • Flores, Cristina & Correia, Liliana (2016). O papel do grau de exposição linguística no desenvolvimento bilingue. In X. Sánches Rei & M.A. Marques (eds.), As ciências da linguagem no espaço galego-português. Diversidade e convergência. Braga: ILCH/Húmus, pp. 243 – 261.
  • Flores, Cristina (2016). Um olhar sobre o processo de aquisição da linguagem através do estudo do português como língua de herança. In J. Teixeira (ed.), O português como língua num mundo global. Problemas e potencialidades. Braga: Centro de Estudos Lusíadas da Universidade do Minho/Húmus, pp. 161 – 173.

    http://hdl.handle.net/1822/42751

  • Flores, Cristina & Melo-Pfeifer, Sílvia (2016). “Em casa mais português, mas também alemão”: perspetivas da Linguística e da Didática de Línguas sobre narrativas de uso da Língua de Herança. In. S. Melo-Pfeifer (ed.), Didática do Português Língua de Herança. Lisboa: Lidel, pp. 41 - 66.

    http://hdl.handle.net/1822/42991

  • Flores, Cristina, Casa Nova, Manuela & Barbosa, Pilar (2016). A closer look at cross-linguistic influence in the acquisition of Portuguese as a Heritage Language. In S. Grucza, M. Olpińska-Szkiełko, P. Romanowski (eds.), Bilingual Landscape of the Contemporary World. Frankfurt/Main, London, New York: Peter Lang Verlag, pp.75 - 94. [Publicação indexada na Scopus]
    https://www.peterlang.com/view/product/24227?format=EPUB
  • Flores, Cristina & Rinke, Esther (2015). Um estudo comparativo sobre o conhecimento do sistema pronominal português por parte de Falantes de Português Língua de Herança e Falantes de uma Língua Segunda. In M.A. Marques & X. Rei (eds.), Novas perspetivas linguísticas no espaço galego-português.Monografia 10. Universidade da Corunha, pp.11-33.

    http://hdl.handle.net/1822/37337

  • Flores, Cristina (2013). Português Língua Não Materna. Discutindo conceitos de uma perspetiva linguística. In R. Bizarro, M.A. Moreira & C.Flores (eds.), Português Língua Não Materna: Investigação e Ensino. Lisboa: Lidel, pp. 35 – 46.

    http://hdl.handle.net/1822/23009

  • Duarte, Joana, Moreira, Maria Alfredo & Flores, Cristina (2013). Bilinguismo e educação: um novo currículo para a formação de professores. In R. Bizarro, M.A. Moreira & C.Flores (eds.), Português Língua Não Materna: Investigação e Ensino. Lisboa: Lidl, pp.111 -128.

    http://hdl.handle.net/1822/23010

  • Flores, Cristina & Rauber, Andreia (2011). Perception of German vowels by bilingual Portuguese-German returnees: A case of phonological attrition? In E. Rinke & T. Kupisch (eds.), The Development of Grammar: Language Acquisition and Diachronic Change - Volume in honor of Jürgen M. Meisel. Amsterdam: John Benjamins, pp.287-305. DOI:10.1075/hsm.11.15flo (com arbitragem científica) 
    https://benjamins.com/#catalog/books/hsm.11.15flo/details

    http://hdl.handle.net/1822/13558

  • Flores, Cristina (2008). Um período de estabilização no desenvolvimento da competência sintáctica de falantes bilingues. In C. Flores (ed.), Temas em Bilinguismo. Braga: Centro de Estudos Humanísticos, pp.111-138.

    http://hdl.handle.net/1822/20034

  • Flores, Cristina (2007). Zweisprachigkeit, Rückwanderung und Identität. In H. Thorau (ed.), Heimat in der Fremde - Pátria em terra alheia. Berlin: Edition Tranvia, Verlag Walter Frey, pp. 168-176.

    http://hdl.handle.net/1822/7702

  • Flores, Cristina (2007). Sprachverlust im Kontext deutsch-portugiesischer Remigration. In O. Grossegesse & C. Flores (eds.), Wildern in luso-austro-deutschen Textrevieren. Festschrift für Erwin Koller. Braga: CEHUM, pp. 87-100.

    http://hdl.handle.net/1822/7699

  • Flores, Cristina  (2005). Zum Ausdruck des höchsten Grades im Deutschen und im Portugiesischen - Einige Beobachtungen zum bildhaften Ausdruck des höchsten Grades. In C. Schmitt & B.Wotjak (eds), Beiträge zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich. Bonn: Romanistischer Verlag, pp. 227-233.

Artigos em livros de atas

  • Santos, Ana Lúcia & Flores, Cristina (2013). Elipse do SV e distribuição de advérbios em Português Língua de Herança e L2. In F. Silva, I. Falé & I. Pereira (eds.), Textos Selecionados do XVIII Encontro da APL, pp.563-584.

    http://hdl.handle.net/1822/25910

  • Flores, Cristina (2013). Perder uma língua na infância: um estudo longitudinal sobre erosão linguística. In In F. Silva, I. Falé & I. Pereira (eds.), Textos Selecionados do XVIII Encontro da APL,  pp. 359-381. (com arbitragem científica)

    http://hdl.handle.net/1822/25983

  • Barbosa, Pilar & Flores, Cristina (2011). Clíticos no português de herança de emigrantes bilingues de segunda geração. In A. Costa, I. Falé & P. Barbosa (eds.), Textos Seleccionados, XXVI Encontro da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: APL, pp. 81-98.

    http://hdl.handle.net/1822/14098

  • Barbosa, Pilar & Flores, Cristina (2011). The acquisition of clitic pronouns by European Portuguese heritage speakers. In Macedo, A.G., Sousa, C. & Moura, V. (ed.), Vozes, Discurso e Identidades em Conflito. Atas do XII Colóquio de Outono. Braga: Húmus / Cehum, pp. 213-238.

    http://hdl.handle.net/1822/17071

  • Flores, Cristina (2007). ‘Language attrition’ afecta a competência sintáctica de falantes bilingues?. In M. Lobo & M.A. Coutinho (eds.), Textos Seleccionados do XXII Encontro da APL. Lisboa: APL, pp. 369-385. (com arbitragem científica)

Participação em eventos

  • Colóquio/Congresso (Por convite)

    30.4.2018: “Factors affecting the development of a heritage language”, keynote talk at the Experimental Portuguese Linguistics Workshop (ExPortLi), University of Toronto / Canada.

  • Colóquio/Congresso (Por convite)

    28.4.2018: “Reflexões sobre o Desenvolvimento do Português como Língua de Herança”, keynote talk at the Simpósio Ensino do Português no Canadá, org. Canadian Association of Teachers of Portuguese, University of Toronto / Canada.

  • Colóquio/Congresso (Por convite)

    27.2.2018: Issues in Learning and Teaching a Heritage Language. Evidence from Heritage Speakers of Portuguese”. keynote talk at H-INET International Spring Conference “Harnessing Plurilingualism, Technology and Internationalization to Develop Linguistic and Intercultural Competence”. Tel Aviv University / Israel

  • Colóquio/Congresso (Por convite)

    18.12.2017: “Heritage languages as native languages: A critical discussion of the concept of Portuguese as Non-native language (PLNM)”. Paper presented with Ana Lúcia Santos at the Workshop on Heritage language learning and education: Cross-disciplinary perspectives. Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa.

  • Colóquio/Congresso (Por convite)

    24.11.2017: “Aquisição, perda e reativação de conhecimento linguístico na infância. Dados de falantes bilingues regressados.” Paper presented at the XII Fórum de Partilha Linguística e Workshop em Aquisição da Linguagem. Universidade Nova de Lisboa, Lisboa (23-24.11.2017).

  • Colóquio/Congresso

    8.9.2017: “Another look on pronominal resolution in bilingual speakers. Evidence from Portuguese-German and Portuguese-Spanish bilingual speakers”, with Esther Rinke. Paper presented at GALA 13 – Generative Approaches to Language Acquisition, Universitat de les Illes Balears, Palma de Mallorca / Spain (7-9.9.2017).

  • Colóquio/Congresso (Por convite)

    1.9.2017: “The bilingual competence of returnees: input and age-related changes in the morphological domain”. Paper presented at EuroSLA 27. European Second Language Association. University of Reading, Reading / UK (30.8 - 2.9.2017).

  • Colóquio/Congresso

    14.6.2017: “Another look on pronominal resolution in bilingual speakers. Evidence from Portuguese-German and Portuguese-Spanish bilingual speakers”, with Esther Rinke, paper presented at ISB11 - International Symposium on Bilingualism, University of Limerick, Limerick / Irlanda (12 - 15 June 2017).

  • Colóquio/Congresso

    13.6.2017: “Language attrition and reactivation in childhood: Two comparative case studies”, with Hideyuki Taura (Ritsumeikan University, Japão). Paper presented at ISB11 - International Symposium on Bilingualism, University of Limerick, Limerick / Irlanda (12 - 15.6. 2017).

  • Colóquio/Congresso

    10.12.2016: “Portuguese as a Heritage Language in contact with German and French: a comparative study on the acquisition of verbal mood”, with Ana Lúcia Santos, Letícia Almeida, Rui Marques & Alice Jesus. Paper presented with Ana Lúcia Santos at Going Romance 30. Goethe-Universitat Frankfurt, Frankfurt / Alemanha (8-10.12.2016).

  • Colóquio/Congresso

    6.7.2016: “Language attrition and reactivation in childhood. A case study”. Paper presented at Third International Conference on Language Attrition, University of Essex, Colchester / UK (5-7.7.2016).

  • Colóquio/Congresso

    29.10.2015: “Aquisição do modo verbal em Português Europeu em contacto com o Francês e com o Alemão como línguas dominantes”, with Ana Lúcia Santos, Letícia Almeida, Alice Jesus & Rui Marques. Paper presented at XXXI Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Universidade do Minho, Braga (28-30.10.2015).

  • Colóquio/Congresso

    23.5.2015: “Input-related factors and crosslinguistic influence: comparing heritage and L2 speakers of European Portuguese”, with Esther Rinke. Paper presented at the International Symposium on Bilingualism 10. Rutgers University, New Jersey / USA (21-2.5.2015).

Redes

  • 2017 - Heritage Language Consortium

    The Heritage Language Consortium, is a strategic partnership involving Lancaster University, the University of Lisbon, the University of Minho, NOVA University Lisbon, the University of Porto, Tübingen University, and Camões: Instituto da Cooperação e da Língua, Portuguese Ministry of Foreign Affairs.
    The objective of the Consortium is to promote research on language learning and education, with a primary focus on Portuguese as a heritage language. The Consortium also participates in impact and outreach activities to engage with parents, teachers and policy makers.
    
    ***************************************************************************************
    O Consórcio de Reflexão para o Português Língua não Materna e Língua de Herança resulta de uma parceria estratégica entre a Lancaster University, a Universidade de Lisboa, a Universidade do Minho, a Universidade Nova de Lisboa, a Universidade do Porto, a Universität Tübingen e o Camões: Instituto da Cooperação e da Língua.

    http://wp.lancs.ac.uk/heritage-language/

Orientação de teses

Doutoramentos

  • 2017 - (...) | Orientador

    Joaquim Sapalo Castilho Cacumba

    Competências de literacia académica bilingue (português / inglês) dos graduandos em ensino de língua inglesa em Angola.

    Doutoramento em Ciências da Linguagem. Linguística Aplicada

  • 2017 - (...) | Orientador

    Joana Zehner da Silva Matos

    Efeitos de idade e tipo de exposição na aquisição do alemão língua segunda por falantes portugueses.

    Ramo de Ciências da Linguagem. Linguística Alemã Bolsa FCT SFRH/BD/114997/2016

  • 2016 - (...) | Co-orientador

    Diana Moreira de Oliveira

    Effects of Short-term Perceptual Training on the Perception and Production of European Portuguese Consonant Sounds by Chinese Learners

    Doutoramento em Ciências da Linguagem. Linguística Aplicada Bolsa FCT SFRH/BD/110310/2015

  • 2013 - 2014 | Orientador

    Manuela Sofia Pereira Casa Nova

    Formas de realização do pronome clítico em português europeu por falantes de herança luso-franceses

    Mestrado em Português Língua Não Materna

  • 2010 - (...) | Orientador

    Tânia Lopes Senra

    O português de herança de emigrantes portugueses residentes na Alemanha. Um estudo sobre conhecimento e uso dos tempos verbais

    Doutoramento em Ciências da Linguagem. Linguística Aplicada Bolsa FCT SFRH/BD/73233/2010

  • 2008 - 2015 | Orientador

    Maria João da Costa Freitas

    Aquisição de verbos da Língua Portuguesa no primeiro ciclo de escolaridade, por crianças monolingues alemãs e crianças bilingues luso-alemãs.

    Doutoramento em Ciências da Linguagem. Linguística Aplicada. Bolsa FCT SFRH/BD/46693/2008

Mestrados

  • 2017 - (...) | Orientador

    Duarte Oliveira

    O papel da instrução explícita na aquisição de estruturas de movimento com partícula dupla em Alemão L2

    Mestrado em Estudos Luso-alemães

  • 2017 - (...) | Orientador

    Telma Manuela Lopes Moreira

    A ordem de palavras em Alemão Língua Estrangeira

    Mestrado em Estudos Luso-alemães

  • 2016 - (...) | Orientador

    Laurentino Sanches Freire

    A Concordância nominal no Português de Cabo Verde – Um Estudo sobre o seu desenvolvimento ao lingo do percurso escolar

    Mestrado em Português Língua Não Materna

  • 2016 - 2018 | Orientador

    Patrícia Moreira

    Interpretação de sujeitos nulos e realizados por aprendentes de PLE, italianos e franceses.

    Mestrado em Português Língua Não Materna

  • 2016 - 2017 | Orientador

    O efeito da exposição linguística sobre a competência lexical de crianças lusodescendentes residentes na Alemanha

    Liliana Correia

    Mestrado em Português Língua Não Materna

  • 2015 - 2016 | Orientador

    Cátia Daniela Vieira Pereira

    Construções de elevação de sujeito para objeto com verbos causativos e percetivos no português língua de herança

    Mestrado em Ciências da Linguagem

  • 2015 - 2016 | Orientador

    Diana Moreira de Oliveira

    Perceção e produção de sons consonânticos do português europeu por aprendentes chineses

    Mestrado em Português Língua Não Materna

  • 2015 - 2016 | Orientador

    Zulfa Omar Said

    Aprendizagem do sistema de artigos do português por falantes de suaíli L1

    Mestrado em Português Língua Não Materna

  • 2015 - 2016 | Orientador

    Laura Braga de Castro

    A Comunicação Multilingue. Uma experiência na Delphi Braga

    Mestrado em Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue

  • 2015 - (...) | Orientador

    Sara Isabel Silva Rodrigues

    Aquisição da concordância verbal em PLNM por falantes chineses.

    Mestrado em Ciências da Linguagem

  • 2014 - 2015 | Orientador

    António Francisco Lopes Macedo

    Estudo da perceção (problemática) de vogais e ditongos orais de alunos de PLNM, falantes de Inglês L1

    Mestrado em Português Língua Não Materna

  • 2014 - 2015 | Orientador

    Susana Rodrigues

    Análise contrastiva de textos especializados (documentos oficiais e textos administrativos) em português e em alemão

    Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue

  • 2013 - 2014 | Co-orientador

    Mário Jorge Rodrigues Peixoto

    Do esboço do contrato à especificidade do software: fontes linguísticas de ambiguidade

    do Mestrado em Tradução e Comunicação Multilingue

  • 2013 - 2014 | Orientador

    Shu Yang

    Perceção das consoantes oclusivas de Português L2 sob influência de Mandarim L1

    Mestrado em Português Língua Não Materna

  • 2010 - 2011 | Orientador

    Tania Lopes Senra

    Sprachkompetenz der 2. und 3. Generation portugiesischer Migranten in Hamburg: unvollständiger Erwerb?

    Mestrado em Estudos luso-alemães. Formação bilingue e intercultural.

Editor